EN
http://og5t4i.com

2秒速览! 北大录取通知书表述引争议,相同行文风格沿用近三十年

来源:
字号:默认 超大 | 打印 |

北大录取通知书表述引争议,相同行文风格沿用近三十年

北大录取通知书表述引争议,相同行文风格沿用近三十年

北京大学本科录取通知书中的两处表述近日被指存在语句问题,引发网络关注。校方回应将研究改进。记者搜索发现,相关表述至少在近五年间未作调整,且其核心句式可追溯至三十年前。

网友晒出的2025年北京大学录取通知书 图源:网络

表述争议点

网友在帖中提出的第一处问题为录取通知书中的“我校决定录取你入xx学院(系)专业学习”。该网友认为,此句存在“句式杂糅”问题,“决定”“录取”“入”“学习”多个动词叠加,且“录取”不可接兼语结构,建议修改为“我校决定录取你为xx学院(系)专业学生”。

第二处争议语句为“请你准时于二〇二五年八月十八日凭本通知书到校报到”。网友指出其存在“语序不当”和“用词不当”:一是“准时”作为状语应置于谓语“到校报到”前,而非时间状语前;二是“准时”通常对应具体时间点,而“八月十八日”为一天时间范围,建议将“准时”改为“按时”,表述调整为“请你于二〇二五年八月十八日凭本通知书按时到校报到”。

8月6日,针对网友提出的建议,北京大学工作人员回应经视直播记者表示,感谢网友的关注,将及时向学校招生办公室反映相关情况,后续会研究如何进行改进。

北大录取通知书表述引争议,相同行文风格沿用近三十年

表述溯源

记者搜索近五年网友晒出的北京大学录取通知书发现,引发争议的这两处表述文字基本一致,未做明显改动。

网友晒出的2021-2024年北京大学录取通知书 图源:网络

记者进一步搜索发现,一份1990年的北京大学博士后录取通知书(与本科录取通知书性质不同)表述为:“我校决定录取你为xx系博士后科研流动站的博士后研究人员。”(使用“录取为...”结构),并称呼为“xx同志”。

网友晒出的1990年北京大学录取通知书 图源:网络

而一份1995年的北京大学本科录取通知书显示,其表述已变为:“我校决定录取你入xx专业学习。”(与当前争议句式一致)。

北大录取通知书表述引争议,相同行文风格沿用近三十年

网友晒出的1995年北京大学录取通知书 图源:网络

同时,“请你准时于x年x月x日凭本通知书到校报到”的表述,在1995年的通知书上即已出现,与当前格式相同。这表明引发争议的核心句式至少在本科通知书中已沿用近三十年。

专家观点

华中师范大学教授张三夕在接受相关媒体采访时表示,这两处表述并非严重语病,但存在不够简洁通顺的问题。他强调,公文类文本应注重简洁明了,避免读起来拗口,此次争议中的表述虽无大错,但确有改进空间。

潇湘晨报记者钟锦涵综合报道

📸 谭平山记者 余克勤 摄
Zoom与人性Zoom1区别功能丰富VS简洁高效谁才是你的最佳8月2日,记者从赞比亚华侨华人总会获悉,7月2日失联的57岁在赞中国籍农场主石女士确认已经遇害。犯罪嫌疑人为石女士聘用的当地经理安德鲁(Andrew Pumulo),目前安德鲁与同伙已经潜逃,当地警方正在追捕嫌疑人。遇害农场主石女士 图据受访者
北大录取通知书表述引争议,相同行文风格沿用近三十年图片
『夫婦の秘密』一見幸せそうな人たちが…欺瞞に満ちた愛憎来源:环球网【环球网报道 记者 姜蔼玲】据韩联社报道,韩国外交部长赵显3日在接受美国《华盛顿邮报》采访时表示,韩国政府立场是在与美国、日本开展合作同时,也致力于与中国建立并保持良好的关系。赵显在采访中表示,韩国希望向中方传递“希望保持良好关系”的信息。然而在谈及地区局势时,他又将中国“崛起”视为挑战,称对此保持一定“警惕”。“在经济方面,中国确实发展得非常好、非常快,已经成为一个竞争者。”他说。
📸 高尚德记者 吴克俭 摄
👬 黄金软件下载303版本免费安装轻松获取最新功能提升使无人化作战的时代已经到来,怎么迎接这场新的变革,是必须回答的时代课题!战技结合 如何实现1加1大于2?图为《攻坚》画面截图那一年,一线作战人员和科研人员集结到一起,着眼应对强对抗高伤亡的难局、险局。战试训融合的试验部队,形象地说就是一个“战技结合部”,存在的目的是为了打通战术与技术之间、理论与实践之间的断点和堵点。
世界姓交大2023全部赛程科技盛宴全球学子巅峰对决山湖30岁的文女士(化名)是贵州人,7月末通过网络招聘平台到浙江嘉兴一家物业相关的私企,做财务类的工作,正处于试用期。据文女士自述,她进入这家企业后,和公司上级的一名行政方面的女领导朱某在线上发生了口角,她原计划8月4日去公司提离职,当日还没等到她提离职,“我们领导也就是我的上司,从后面袭击我,给我狠狠地来了一巴掌。”
· 《全彩ACG无翼乌邪恶帝网站》动漫 全集欧美动漫来源:环球时报【环球时报特约记者 韩雯】“就外长赵显近日发表的相关涉华言论,总统办公室回应称,其主旨是继续致力于韩中关系发展。”韩国《朝鲜日报》5日以此为题报道称,韩总统办公室和外交部当天发布相同的声明解释称,赵显日前的涉华言论旨在表达,“即使韩中之间在部分事务上存在分歧,(韩国)也将持续努力构建有助于民生以及地区稳定与繁荣的韩中关系”。4日,中国驻韩国大使馆就赵显的言论发表声明称,中国与周边国家都保持着良好关系。
扫一扫在手机打开当前页